Главная » Статьи о Китае » Антикитайская топономика Советского Союза
Антикитайская топономика Советского Союза
В тихом и спокойном 1972 году, когда страна СССР перебывала в благостном подъеме, и ей было еще не до перестроек и уже не до революций, в Приморье неожиданно переименовали сразу около двух-трех сотен географических объектов. Поводом такой разительной перемены настроения со стороны великой державы стал конфликт на острове Даманском, который случился в марте 1969 года между Китаем и СССР.
Более чем за полвека до приграничного конфликта на реке Уссури Арсеньев писал такие строки: «Уссурийский край реки, а также прилегающие мысы на берегу моря и горы имеют разные названия… Китайцы их зовут по-своему, туземцы по-своему, и русские в том числе окрестили их своими именами. За этим следует, что в местах проживания китайцев следует придерживаться их названий, а там где обитают русские, следует придерживаться тех названий, которые привычны лишь русскому народу».
Имеется радикальная версия, следуя которой, можно сделать вывод, что на самом деле все приморские и речные названия имеют славянские корни, а Арсеньев был шпионом неизвестно какой страны. Однако поддержки данная версия не находит даже у самых радикальных приверженцев русской культуры.
До истории с островом Даманским все было, как и ранее «по-арсеньевски». На карте можно было заметить, что старые нерусские названия родом из Китая или Маньчжурии и даже Кореи мирно соседствовали с русскими названиями. Некие из них были вполне оригинальными, как название Владивосток (название в данном случае было взято из модели Владикавказа), другие отсылали к другим краям или малым родинам здешних переселенцев. Так к слову, активно заселяли Приморье украинские переселенцы, и именно поэтому можно было заметить такие названия как Киевка, Полтавка, Чугуевка. С появлением индустриальных образований стали появляться типичные советские названия, характерные до того периода.
После конфликта с Даманским островом все изменилось. После кровопролитных боев на Уссури было принято решение сразу же искоренить все нерусские названия из данного региона. Сделано это было с целью предотвращения всяческих притязаний, якобы раз названия «исконно русские», значит и земли соответственно тоже. Большинство населенных пунктов получили новые названия в соответствии с веяньем советской эпохи.
Данные изменения в топонимическом словаре смогут прожить еще сорок лет, прежде чем ситуация изменится настолько, что будет возможность вернуть прежние названия.
Топонимический словарь - Топонимическая легенда, в первую очередь, является ответом на вопрос: «Почему так названо?». Топонимические легенды могут давать самое противоречивое объяснение смыслу географических названий, особенно тех, которые произошли много столетий тому назад, так как каждый народ приспосабливал то или иное название к своему языку и пониманию.
Самые читаемые записи за последний час:
Комментарии: |